VOW(Voice of Wonderland)

VOWってご存知ですか?雑誌「宝島」の記事から発展し単行本化されたものですが、最初は世の中のオカシナものをいじる企画から始まり新聞などの誤植に「こういう意味だよね!」と違う解釈を加えてしまったりして・・・。詳しくは「VOW どよれ」でググってください。

で、最近とあるイベントで話題になっていた限定商品がありました。発売したのは日本の一流企業のグンゼ産業。この会社の商品で「Mr.カラー」という世界標準的なプラモデル用塗料があります。プラモデルメーカー指定の塗装色となるわけですが、色の名前は日本語表記。ま、外国の方が使うときは色番号で購入すると思われるので特に問題ないわけですが、サービス精神旺盛な外国のプラモデルメーカーが日本向けのインストを作るとオカシナことになってしまうんですね。

才りーブグしー?
クリマーレッド??
つや消しブラワワ???
等が自前で持っているキットのインストで発見できました。(AFV関係のプラモデルはお約束を守れば指定色関係なしに塗装できるので今まで気付きませんでした)
 









話しを元に戻すとそのイベントで、当のグンゼ産業が会場限定品として
      No. 8 メタリッワ ツルバー(銀)
      No.33 つや消し  フや消しブラック
      No.49 光 沢   ワリヤーオレソヅ
      No.51 半光沢   レすだ色
      No.62 つや消し  つや消レホクイト
      No.79 光 沢   シセインレッド   (No.は色番号)
を販売したらしいです。こんな色は存在しないので中身はカラッポ、でもラベルは正規販売品と同じに印刷されたもの。これもVOW?、話のタネに欲しかった。
ちなみに正解は
      No. 8 メタリック シルバー(銀)
      No.33 つや消し  つや消しブラック
      No.49 光 沢   クリヤーオレンジ
      No.51 半光沢   はだ色
      No.62 つや消し  つや消しホワイト
      No.79 光 沢   シャインレッド 

って、数年前のJKのメールと同じじゃん。

 日本語は世界的に難しい言語(特に仮名標記)のようで、日本人もカタカナで良く引っ掛かってますね。「マリリン・マンソンMarilyn Manson)」なんて酷いことになりそう。


P.S. 2年前に飼い始めたインコが散乱・・・ではなく卵を産みました。